News

COVID-19 MULTILINGUAL CAPSULES

 In Uncategorized

Videos

Diversité artistique Montréal (DAM) has partnered with the Direction régionale de santé publique de Montréal (DRSP), the City of Montréal and the Conseil des arts de Montréal (CAM) to produce a video series in 18 languages combining creativity and public health guidelines related to COVID-19.

In a collective effort to reach out to Montreal’s different linguistic communities during this health crisis, DAM mobilized its member artists to offer refreshing videos that combine two essential services in times of pandemic: art and public health.

This initiative showcases local talent from a variety of disciplines who propose a short creation of their own, created in confinement. To mix business with pleasure, the artists also present, in their own language, how to wear the mask to protect oneself and others.

The current situation has exacerbated existing inequalities in all spheres of society and has hit the arts sector hard. This multilingual video campaign, in addition to a dozen audio messages broadcast on the radio and in neighbourhoods since May, reaches individuals and communities at the crossroads of several issues: the digital divide, multilingualism, social isolation, fragile economic conditions and health vulnerability.

The videos will be unveiled here gradually.

Protégéw, pa gen problèm! + Comment porter le masque... en créole haïtien

Avec son énergie contagieuse, Jethro Rome nous entraine avec lui dans la lutte contre la COVID-19 à grand renfort de breakdance et de poi dancing. 🔸🔹🔸Cette vidéo fait partie d’une série de vidéos alliant créativité et consignes de santé publique en 18 langues. Pour mêler l’utile à l’agréable, les artistes et #membreDAM y présentent une création de leur cru réalisée en confinement et expliquent, dans leur langue, comment porter le masque afin de se protéger et de protéger les autres contre la COVID-19. C'est l'occasion idéale de se rafraichir la mémoire et de (re)découvrir des artistes locaux! #Talentdiciℹ️ Pour des informations multilingues sur le coronavirus : https://santemontreal.qc.ca/population/coronavirus-covid-19/informations-multilingues/ 🎦 Pour retrouver toutes les vidéos : https://www.diversiteartistique.org/capsules-multilingues-covid-19/

Posted by DAM - Diversité artistique Montréal on Monday, June 22, 2020

Haitian Creole
by Jethro

Saudade + Comment porter le masque... en portugais

Letícia Tórgo nous offre un poème sur le sentiment de nostalgie exalté en cette période de quarantaine, alors que les écrans ont pris le dessus sur le contact physique.🔸🔹🔸 Cette vidéo fait partie d’une série de vidéos alliant créativité et consignes de santé publique en 18 langues. Pour mêler l’utile à l’agréable, les artistes et #membreDAM y présentent une création de leur cru réalisée en confinement et expliquent, dans leur langue, comment porter le masque afin de se protéger et de protéger les autres contre la COVID-19. C'est l'occasion idéale de se rafraichir la mémoire et de (re)découvrir des artistes locaux! #Talentdici ℹ️ Pour des informations multilingues sur le coronavirus : https://santemontreal.qc.ca/population/coronavirus-covid-19/informations-multilingues/ 🎦 Pour retrouver toutes les vidéos : https://www.diversiteartistique.org/capsules-multilingues-covid-19/

Posted by DAM - Diversité artistique Montréal on Monday, June 22, 2020

Portuguese
by Letícia Tórgo

Rua (Laver) + Comment porter le masque... en vietnamien

Dans cette conversation virtuelle entre une fille et sa mère, Laura Luu - Official illustre avec dérision comment le lavage de mains est devenu une obsession... et un indispensable!🔸🔹🔸Cette vidéo fait partie d’une série de vidéos alliant créativité et consignes de santé publique en 18 langues. Pour mêler l’utile à l’agréable, les artistes et #membreDAM y présentent une création de leur cru réalisée en confinement et expliquent, dans leur langue, comment porter le masque afin de se protéger et de protéger les autres contre la COVID-19. C'est l'occasion idéale de se rafraichir la mémoire et de (re)découvrir des artistes locaux! #Talentdiciℹ️ Pour des informations multilingues sur le coronavirus : https://santemontreal.qc.ca/population/coronavirus-covid-19/informations-multilingues/ 🎦 Pour retrouver toutes les vidéos : https://www.diversiteartistique.org/capsules-multilingues-covid-19/

Posted by DAM - Diversité artistique Montréal on Monday, June 22, 2020

Vietnamese
by Laura Luu

La recette de la santé + Comment porter le masque... en italien

Entre la recette de la carbonara et de l'amatriciana, Roberto Zorfini nous partage la recette de la santé, à l'heure de la COVID-19.🔸🔹🔸 Cette vidéo fait partie d’une série de vidéos alliant créativité et consignes de santé publique en 18 langues. Pour mêler l’utile à l’agréable, les artistes et #membreDAM y présentent une création de leur cru réalisée en confinement et expliquent, dans leur langue, comment porter le masque afin de se protéger et de protéger les autres contre la COVID-19. C'est l'occasion idéale de se rafraichir la mémoire et de (re)découvrir des artistes locaux! #Talentdici ℹ️ Pour des informations multilingues sur le coronavirus : https://santemontreal.qc.ca/population/coronavirus-covid-19/informations-multilingues/ 🎦 Pour retrouver toutes les vidéos : https://www.diversiteartistique.org/capsules-multilingues-covid-19/

Posted by DAM - Diversité artistique Montréal on Monday, June 29, 2020

Italien
by Roberto Zorfini

Bakit Nga Mahal Kita + Comment porter le masque... en tagalog

Ninz Basa reprend une chanson bien connue sur l'amour inconditionnel, dans un duo voix et piano enregistré en confinement.🔸🔹🔸 Cette vidéo fait partie d’une série de vidéos alliant créativité et consignes de santé publique en 18 langues. Pour mêler l’utile à l’agréable, les artistes et #membreDAM y présentent une création de leur cru réalisée en confinement et expliquent, dans leur langue, comment porter le masque afin de se protéger et de protéger les autres contre la COVID-19. C'est l'occasion idéale de se rafraichir la mémoire et de (re)découvrir des artistes locaux! #Talentdici ℹ️ Pour des informations multilingues sur le coronavirus : https://santemontreal.qc.ca/population/coronavirus-covid-19/informations-multilingues/ 🎦 Pour retrouver toutes les vidéos : https://www.diversiteartistique.org/capsules-multilingues-covid-19/

Posted by DAM - Diversité artistique Montréal on Monday, June 29, 2020

Tagalog
by Ninz Basa

Dancing Corona Queen + Comment porter le masque... en arabe

Avec poésie et tendresse, la marionnette de Nouha Homad nous invite à renaître de nos cendres, comme le Phénix, suite au confinement qui nous a été imposé.🔸🔹🔸 Cette vidéo fait partie d’une série de vidéos alliant créativité et consignes de santé publique en 18 langues. Pour mêler l’utile à l’agréable, les artistes et #membreDAM y présentent une création de leur cru réalisée en confinement et expliquent, dans leur langue, comment porter le masque afin de se protéger et de protéger les autres contre la COVID-19. C'est l'occasion idéale de se rafraichir la mémoire et de (re)découvrir des artistes locaux! #Talentdici ℹ️ Pour des informations multilingues sur le coronavirus : https://santemontreal.qc.ca/population/coronavirus-covid-19/informations-multilingues/ 🎦 Pour retrouver toutes les vidéos : https://www.diversiteartistique.org/capsules-multilingues-covid-19/

Posted by DAM - Diversité artistique Montréal on Monday, June 29, 2020

Arabe
by Nouha Homad

Mon Ego et Moi en confinement + Comment porter le masque... en espagnol

En compagnie de son Ego masqué, Mirna Rivera nous rappelle l'importance de prendre soin de soi et de pratiquer des activités qui nous stimulent! 🔸🔹🔸 Cette vidéo fait partie d’une série de vidéos alliant créativité et consignes de santé publique en 18 langues. Pour mêler l’utile à l’agréable, les artistes et #membreDAM y présentent une création de leur cru réalisée en confinement et expliquent, dans leur langue, comment porter le masque afin de se protéger et de protéger les autres contre la COVID-19. C'est l'occasion idéale de se rafraichir la mémoire et de (re)découvrir des artistes locaux! #Talentdici ℹ️ Pour des informations multilingues sur le coronavirus : https://santemontreal.qc.ca/population/coronavirus-covid-19/informations-multilingues/ 🎦 Pour retrouver toutes les vidéos : https://www.diversiteartistique.org/capsules-multilingues-covid-19/

Posted by DAM - Diversité artistique Montréal on Tuesday, July 7, 2020

Spanish
by Mirna Rivera

Autour d'un poème + Comment porter le masque... en persan

« Autour d’un poème », c'est la composition en 19 temps que nous offre Ziya Tabassian, inspirée d’un poème de Hafiz.🔸🔹🔸 Cette vidéo fait partie d’une série de vidéos alliant créativité et consignes de santé publique en 18 langues. Pour mêler l’utile à l’agréable, les artistes et #membreDAM y présentent une création de leur cru réalisée en confinement et expliquent, dans leur langue, comment porter le masque afin de se protéger et de protéger les autres contre la COVID-19. C'est l'occasion idéale de se rafraichir la mémoire et de (re)découvrir des artistes locaux! #Talentdici ℹ️ Pour des informations multilingues sur le coronavirus : https://santemontreal.qc.ca/population/coronavirus-covid-19/informations-multilingues/ 🎦 Pour retrouver toutes les vidéos : https://www.diversiteartistique.org/capsules-multilingues-covid-19/

Posted by DAM - Diversité artistique Montréal on Wednesday, July 8, 2020

Farsi
by Ziya Tabassian

Tarana + Comment porter le masque... en bengali

Tanveer Alam nous présente une de ses compositions musicales acompagée d'une danse kathak sur une mesure à deux temps, de quoi nous rappeler les mesures de distanciation physique de 2 mètres 😉🔸🔹🔸 Cette vidéo fait partie d’une série de vidéos alliant créativité et consignes de santé publique en 18 langues. Pour mêler l’utile à l’agréable, les artistes et #membreDAM y présentent une création de leur cru réalisée en confinement et expliquent, dans leur langue, comment porter le masque afin de se protéger et de protéger les autres contre la COVID-19. C'est l'occasion idéale de se rafraichir la mémoire et de (re)découvrir des artistes locaux! #Talentdici ℹ️ Pour des informations multilingues sur le coronavirus : https://santemontreal.qc.ca/population/coronavirus-covid-19/informations-multilingues/ 🎦 Pour retrouver toutes les vidéos : https://www.diversiteartistique.org/capsules-multilingues-covid-19/

Posted by DAM - Diversité artistique Montréal on Tuesday, July 7, 2020

Bangla
by Tanveer Alam

On garde espoir + Comment porter le masque... en lingala

"On garde espoir", une chanson traditionnelle interprétée par KIZABA et chantée lors des cérémonies de deuil en République Démocratique du Congo, composée par Grand Maître Makape.🔸🔹🔸 Cette vidéo fait partie d’une série de vidéos alliant créativité et consignes de santé publique en 18 langues. Pour mêler l’utile à l’agréable, les artistes et #membreDAM y présentent une création de leur cru réalisée en confinement et expliquent, dans leur langue, comment porter le masque afin de se protéger et de protéger les autres contre la COVID-19. C'est l'occasion idéale de se rafraichir la mémoire et de (re)découvrir des artistes locaux! #Talentdici ℹ️ Pour des informations multilingues sur le coronavirus : https://santemontreal.qc.ca/population/coronavirus-covid-19/informations-multilingues/ 🎦 Pour retrouver toutes les vidéos : https://www.diversiteartistique.org/capsules-multilingues-covid-19/

Posted by DAM - Diversité artistique Montréal on Monday, July 13, 2020

Lingala
by Kizaba

Es benkt zikh + Comment porter le masque... en yiddish

Damian Nisenson nous offre une interprétation intimiste de Es benkt zikh, texte écrit par le jeune poète Kasriel Broydo en 1942, dans le Ghetto de Vilnius.🔸🔹🔸 Cette vidéo fait partie d’une série de vidéos alliant créativité et consignes de santé publique en 18 langues. Pour mêler l’utile à l’agréable, les artistes et #membreDAM y présentent une création de leur cru réalisée en confinement et expliquent, dans leur langue, comment porter le masque afin de se protéger et de protéger les autres contre la COVID-19. C'est l'occasion idéale de se rafraichir la mémoire et de (re)découvrir des artistes locaux! #Talentdici ℹ️ Pour des informations multilingues sur le coronavirus : https://santemontreal.qc.ca/population/coronavirus-covid-19/informations-multilingues/ 🎦 Pour retrouver toutes les vidéos : https://www.diversiteartistique.org/capsules-multilingues-covid-19/

Posted by DAM - Diversité artistique Montréal on Monday, July 13, 2020

Yiddish
by Damian Nisenson

Bien se laver les mains en toute simplicité + Comment porter le masque... en mandarin

Quoi de mieux qu'une comptine pour retenir cette nouvelle habitude plus complexe qu'on le croit : le lavage de mains. Aurore Liang nous partage quelques gestes à garder en tête.🔸🔹🔸 Cette vidéo fait partie d’une série de vidéos alliant créativité et consignes de santé publique en 18 langues. Pour mêler l’utile à l’agréable, les artistes et #membreDAM y présentent une création de leur cru réalisée en confinement et expliquent, dans leur langue, comment porter le masque afin de se protéger et de protéger les autres contre la COVID-19. C'est l'occasion idéale de se rafraichir la mémoire et de (re)découvrir des artistes locaux! #Talentdici ℹ️ Pour des informations multilingues sur le coronavirus : https://santemontreal.qc.ca/population/coronavirus-covid-19/informations-multilingues/ 🎦 Pour retrouver toutes les vidéos : https://www.diversiteartistique.org/capsules-multilingues-covid-19/

Posted by DAM - Diversité artistique Montréal on Thursday, July 9, 2020

Chinese
by Aurore Liang

Audio messages

Diversité artistique Montréal (DAM), in partnership with the Direction régionale de santé publique de Montréal (DRSP), the City of Montréal (SDIS) and the Conseil des arts de Montréal (CAM), is producing and making available a series of audio recordings in more than 16 languages in order to share as widely as possible the public health guidelines and resources available in relation to COVID-19.

DAM’s artist members have mobilized to record audio messages in their native languages to broadcast through local crisis management units on the field, community radio stations, voice trucks, etc.

TO BROADCAST WIDELY

You can download the audio clips in the language(s) of your choice and broadcast them on your networks: whether on the radio, in your neighborhood using a megaphone, or on social networks. We are counting on you!

The capsules are available in more than 16 languages.

Espanol
Spanish

Kreyòl Ayisyen
Haitian Creole

عربي
Arabic

हिन्दी
Hindi

ਪੰਜਾਬੀ
Punjabi

中文
Chinese (mandarin)

русский
Russian

فارسی
Farsi

Portugues
Portuguese

Tiếng việt
Vietnamese

יידיש
Yiddish

Tagalog
Filipino

Italiano
Italian

বাঙালি
Bengali

தமிழ்
Tamil

Innu-aimun

Lingala

Kréyòl Gwadloupéyen
Guadeloupean Creole

Message 1.

Physical distancing measures maintained despite the gradual de-confinement announced and recommendation to wear a mask.

Message 2.

Local resources and 2-1-1 service in over 200 languages

Message 3.

Advice on wearing a mask.

Message 4.

Information on COVID-19 symptoms and health concerns.

Message 5.

Invitation to stay informed to find out how the situation is evolving.

Message 6.

Recommendations for taking care of yourself and finding help during this difficult time.

Message 7.

Thanks to all those involved in the fight against the pandemic.

Message 8.

Instructions for moving in compliance with health regulations.

Message 9.

Resources for planning and organizing a move.

Message 10.

Recommendations for getting through the summer heat.

Message – Screening

COVID-19 screening buses in different neighourhoods.

New messages will be available on a regular basis to monitor the progress of the guidelines.

Recent Posts

Start typing and press Enter to search